Search

The shortest night of the year- adventure with the PinUp Star and the Polish Burlesque Queen.

Another post with a little delay but wedding preparations are sucking me in ;)

Kolejny post z lekka obsuwa czasowa, ale przygotowania slubne pochlaniaja mi caly czas ostatnio.

The last week of June was a crazy time for me. I have traveled to Krakow, just to jump into the train to Warsaw, spend there 2,5 days and then jump into the train to Lodz and Krakow.

Ostatni tydzien czerwca byl totalnie zakrecony! Z Brukseli polecialam do Krakowa, tylko po to, zeby wsiasc w pociag do Warszawy, spedzic tam 2.5 dnia, wskoczyc w kolejny pociag do Lodzi, a potem nastepny do Krakowa!

But today I will focus on one evening and wonderful people I met.

Dzisiaj jednak, skupie sie na jednym wieczorze i ludziach, jakich tego dnia poznalam.

Pin-Up and Burlesque scene in Poland is growing each month and it makes my heart super happy to see those beautiful ladies signing contracts with the most popular brands, travelling around the world with their shows, and seeing their amazing pictures and achievements!

Scena Pin Up i burleski rosnie z miesiaca na miesiac. Moje serducho skacze z radosci, patrzac na te wszystkie piekne kobitki, podpisujace kontrakty z wiodacymi markami, podrozujacymi dookola swiata ze swoimi spektaklami, piekne zdjecia i ich osiagniecia!

Two of those ladies were taking part in my Warsaw’s adventure and, as it turned out, we ended up having, spontaneously, my Pre-hen´s party !

Dwie z tych niezwyklych kobiet, zapewnily mi niezapomniane wrazenia, ktore koniec koncow, zamienily sie w moj wieczor/poranek przed-panienski.

It was the shortest night of the year, summer solstice, but for us seemed like it lasted forever!
Nuff said it was already bright, when I came back to the apartment ;)

Byla to najkrotsza noc w roku, przesilenie letnie, ale dla nas trwala cala wiecznosc!
Wystarczy, ze powiem, ze wracajac do mieszkania juz switalo ;)

But from the beginning!
Those two wonderful ladies I am talking about are Klod Retro Pin Up Model and Pin-Up Candy Burlesque Star.

Ale zacznijmy od poczatku. Te dwie cudne istotki o ktorych mowie to Klod i Candy.

I met them both via Facebook and we have exchanged plenty of e-mails during last months, so when I got the confirmation of my travel to capital city of Poland I contacted them, to finally meet in person!

Obie poznalam przez Facebook. Wymienilysmy mase maili i kiedy potwierdzilam moja wycieczke do Warszawy, ustalilysmy, ze w koncu spotkamy sie na zywo!

We were supposed to meet at the American style dinner- Pink Flamingo but unfortunately, due to the Euro2016 matches, they have cancelled my reservation 10 minutes before (sic!) the hour I have asked for (we got there eventually just to talk to the manager about this cancelling, and as a `sorry`we got a free drink).

Poczatkowo mialysmy sie spotkac w Pink Flamingo, ale z powodu meczu Polski na Euro 2016, dostalam od nich telefon na 10 min przed planowana rezerwacja ze niestety wszystkie stoliki sa zajete i nie ma dla nas miejsca! (Ostatecznie dotarlysmy tam na 5 min przed zamknieciem, zeby wyjasnic cala sprawe i w rezultacie, w ramach przeprosin, dostalysmy darmowe drinki).

On top of that all the taxis in the town were busy driving around with football fans, that wanted to get home/pub whatever on time to see the game.
So I was stuck in a room with a phone at my ear, getting despaired, as I knew that Pin Up Candy was already on the way there and Klod, lives very close by, so she was ready to leave as well.
Frustration was growing with every single call I made but Candy sent us this encouraging video ;)

Zeby sceny z rezerwacja bylo malo, niemozliwym okazalo sie zamowienie taksowki! Cala Warszawa gnala na mecz i nagle okazalo sie, ze taksowek w Wawie jest zdecydowanie za malo!
Czulam, ze frustracja i desperacja rosnie, z kazdym kolejnym telefonem i informacja, ze niestety nie ma wolnych samochodow w tej chwili. Bliska anulowania calego spotkania dostalysmy taki oto film od Candy:

After that I knew I have to find a way to get myself out of this situation and that moment my phone rang and Klod suggested change of plans and a rescue :)

Po takiej zachecie jak mozna powiedziec nie? Dodatkowo Klod zadzwonila, ze maja plan ratunkowy na mnie, wiec wieczor w koncu zaczal sie posuwac w odpowiednim kierunku.

The rescue crew turned out to be pretty impressive and consisted of: Luna the dog, Klod and her cast, Candy and her fiance Jimmy Bottle, Harley Davidson Manager and future burlesque star- Malinka and her boyfriend – owner of the Heavy Duty Moto Service- Jarek. All in a happy, white van.
Happy company on the movie below:

Ekipa ratunkowa okazala sie spektakularna i skladala sie z: cudnej psiny- Luny, Klod i jej gipsu (na ktorym pozniej wszyscy zlozylismy autografy ;)), Candy i jej narzeczonego- Jimmy Bottle, Manadzerki Harley Davidson i przyszlej gwiazdy burleski- Malinki i jej mezczyzny, wlasciciela serwisu Heavy Duty- Jarka. Wszyscy cudnie szczesliwi w bialym wanie:

After a crazy drive through Warsaw by day and night, eating at Jeff´s, drinking at Pink Flamingo, the evening finished and morning started ;) at Candy´s flat with Jimmy filling up the bathtub in the garden !

Po szalonej jezdzie przez Warszawe dniem i noca, poznej ale cudnej kolacji w Jeff´s, drinkach w Pink Flamingo, wieczor skonczyl sie, a poranek zaczal w cudownym mieszkaniu Candy, gdzie Jimmy chcial nas uraczyc nocna kapiela w wannie na tarasie!
Kocham Was moi drodzy i dziekuje za ta niezapomniana przygode i czekam na wiecej!

Sweet kisses,

Otagowane: , , , ,
Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments